时时彩-重庆时时彩 xjssc073_百家乐玩法官网_新全讯网334422开奖结果 (中国)·官方网站

學術動態

講座預告:翻譯與大數據:翻譯實踐和理論的互動關系研究

發布日期:2025年04月08日      作者:羅琴琴      編輯:唐敏      審核:李虎      點擊:[]

報告題目:翻譯與大數據:翻譯實踐和理論的互動關系研究

報告人:范先明

報告時間:4月10日下午16:20—18:20

報告地點:思學樓B107

報告人簡介

范先明,翻譯學博士,四川省學術和技術帶頭人后備人選,西南科技大學三級教授、翻譯學科負責人、翻譯碩士(MTI)教育中心主任、碩士研究生導師,四川省一流課程《筆譯基礎》負責人,2010-2011年度北京大學英語系高級訪問學者,樂山市首批優秀高層次人才,四川省翻譯協會常務理事,綿陽市科技翻譯工作者協會副會長,中國人工智能學會會員。研究方向:翻譯家研究、翻譯學與比較文化、計算機輔助翻譯、英美文學與文化研究。

曾在《上海翻譯》《民族翻譯》及國內外學術刊物上發表翻譯、文學、文化方向的學術論文60篇(核心期刊15篇),出版個人學術專著《辜正坤翻譯思想研讀》,與人合作編撰有《中國翻譯家研究》《中國翻譯家的故事》《旅游文化漢英翻譯概論》《WTO英文法律文本語言特點與翻譯研究》《英譯漢理論與實踐》等14部學術專著和教材。主持國家社科基金項目1項,省部級項目2項,獲省部級科研成果獎2項。其中,《賀麟翻譯的哲學思想及其當代價值研究》獲國家社科基金后期資助立項;《辜正坤翻譯思想研讀》獲四川省第十六次社會科學優秀成果三等獎。

報告內容摘要

隨著翻譯技術的進步,大數據、人工智能(DeepSeek、文心一言、Kimi、ChatGPT等)對翻譯行業影響何在?如何在浩如煙海的大數據中,獲取到有用的信息,是翻譯學習者和研究者亟需解決的問題。基于翻譯實踐中的真實案例,本次講座嘗試探討如何通過互聯網檢索技術,獲取有用的大數據資源,從而實現翻譯實踐和翻譯理論之間的良性互動。

主辦單位

西南石油大學人文社科處

西南石油大學外國語學院

上一條:學院舉辦“翻譯與大數據”專題講座:范先明教授解析AI時代翻譯新趨勢 下一條:講座預告:數智時代的翻譯人才培養:辦學理念、評估原則和發展進路

關閉

虚拟百家乐游戏下载| 张家界市| 威尼斯人娱乐城真人游戏| 百家乐变牌器| 百家乐官网下注技术| 百家乐送彩金平台| 战神娱乐城| 百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网说明| 卢克索百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网知识技巧玩法| 香港六合彩码报| 现金百家乐破解| 现金百家乐官网破解| 教育| 大发888信用好不好| 风水24山代表什么意思| 百家乐官网游戏规则介绍| 皇冠网足球开户| 大发888wofacai官网| 百家乐开户博彩论坛| 网上百家乐官网打牌| 百家乐官网波浪法则| 太阳百家乐代理| 澳门百家乐技术| 华泰百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网怎么刷反水| 大发888非法吗| ea百家乐打水| 诸子百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网视频游戏客服| 网上百家乐| 大发888缺少casino| 华泰百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网赌场娱乐城大全| 大发888设置| 百家乐皇室百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网平玩法这样| 百家乐官网五湖四海娱乐场开户注册 | 叶城县| 真钱赌博网站|